Texte de Sharma (extraits pp. 92-105)





télécharger 74.57 Kb.
titreTexte de Sharma (extraits pp. 92-105)
date de publication29.09.2019
taille74.57 Kb.
typeDocumentos
d.20-bal.com > documents > Documentos
Texte de Sharma (extraits pp. 92-105)
उतराधिकार r M : héritage (-ई : héritier, - इणी héritière)

उपर्युक्त uparyukt ; ci dessus, पर्योग M : usage, utilisation (इस्तेमाल)

विभिन्न (= bhinn) différent (विभिनता F différence, variété)

अर्थ M : sens (शब्दार्थ sens du mot, sens lexical)

प्रयुक्त prayukt : lié, associé, utilisé

संबंधित sambandhit, संबंध sambandh M relation, संबंधसूचक relateur, indice de relation)

अमान्य non acceptable, inadmissible (मानना + préfixe a-, + suffixe-ya)

अपवाद M: exception, मिश्र: Egypte

हिन्दवासी residents du Hind (वासी habitant, cf आदिवासी, tribaux, les habitants originaires)

भारतवर्षी habitants de l’Inde (नोवासी habitants)

प्रतीक M : symbole, emblème

कालान्तर : काल temps + antar M 

विचारणीय: préoccupant, digne de réflexion (problématique)

प्रतीत होता है , apparaît

प्रभूत्व F : dominance, puissance, = प्रभूता prabht F (प्रभू maître, dieu)

उत्तर, du nord, septentrional,

सर्वत्र sarvatra partout, सदेव sadev toujours

उल्लेख ullekh M: mention (Our. ज़िक्र zikr M)

प्रमुख pramukh: principal, आर्य, vs अनार्य: aryen vs non aryen

विवेचन vivecan, analyse, discrimination, प्रिथक prithak, divergent, distinct

परिवर्तन parivartan, M, changement, प्रचलित pracalit, courant, répandu

गठन (दृष्टि से ) : point de vue unitaire, globalement

समुदाय M: groupe, समूह M groupe, famille

स्पष्ट clair, प्रयत्न prayatna M = koi F,

प्रारांभिक: du commencement, des débuts (prologue)

अर्ध तत्सम ardh tatsam : semi-tatsam, विचित्र vicitra: bizarre

क्लिष्ट kli : difficile, incompréhensible, tiré par les cheveux, ardu

उत्पति utpati : produit, naissance, origine (vyutpatti)

हास्सयास्पद comique, दंतकथा : histoire traditionnelle, légende

गद्य gadya / काव्य  : prose / poésie, काव्य पद्धति :vers (paddhati : moyen, voie, rituel, méthode)

संज्ञा F nom / क्रिया F verbe

आधार M : base (मूलाधार base principale, essentielle)

बाहुल्य M : abondance (bahl abundant en)

गर्भ garbh M : matrice (adj गर्भित garbhit, issu de)

प्राचीन: ancien. उत्तरार्ध: moitié nord

हीनत्व (< हीन) : infériorité, साधारणतया : d’ordinaire

के अनुकरण पर: par analogie (en suivant)

अव्यवस्थित avyavasthit : non systématisé (व्यवस्था F : système)

घषित करना affirmer, clamer (cf घोषणा F, घषण M: annonce, déclaration)

मूल्य M : valeur

शासक: adminstrateur ; सम्माननीय respectable, honoré (< सम्मान, मानना)

यौद्था : guerrier (yuddh), अभ्यस्त abhyast : habitué, exercé (अभ्यास M exercice, pratique)

बकी (वली) औरंगाबादी: Bali d’Aurangabad

बोलबाला: influence dominante, succès, prééminence, triomphe

बली  : puissant, गढ: château, forteresse, bastion (छत्तीसगढ़, गढ़वाल)

अस्तु astu : très bien (< optatif scr « ainsi soit-il »)

परिमार्जित: nettoyé, bien léché, châtié (lgue) ; सरहद sarahad : frontière

आदर्श idéal, exemplaire, प्रगतिशील progressiste

विशष्ट spécial, particulier, spécifique (< विशेष), समष्टि रूप से: globalement

संभ्रांत confus, agité / respecté ; समावेष samve, incorporation, inclusion (adj : समावष्ट)

पूर्णतः complètement ; खरापन M : authenticité, लचीला souple, négligé

छुट-पुट épars, par-ci par-là, झलक jhalak F : éclair, apparence, air (ici), लटक laak F : air, style


vocabulaire pour le texte de Hardev Bahri,

chapitre ‘boliyon kâ adhyayan, 1. bhâSâ aur bolî

et Sharma (pp. 92 sq)

distribués en cours
Système de transcriptions utilisé dans de nombreux articles de linguistique en l’absence de signes diacritiques spécifiques : ^ pour les voyelles longues, MAJ pour les rétroflexes, sh pour
p. 1 अद्ययन adhyayan, m. étude

भाषावज्ञान bhâSâvigyân, m. linguistique (-ik : linguistique, -iki (le) linguiste) (bhâSâvaigyânik parfois), cf. वैज्ञानिक vaigyânik, scientifique ; विश्लेषण vishléSaN, m., analyse, critique

भेद bhed, m. différence (= antar, m. ne pas confondre avec andar/antar dans), विभेद vibhed même sens

कार्य kârya, m. tâche ; paryây, m. synonyme ; -वाची -vâcî idem, mot de sens semblable, synonyme; परिभाषा paribhâSâ, f. définition

बोधता bodhtâ f., compréhension, intelligence, de bodh m. conscience, sens, perception), बोधगम्यता bodhgamyatâ f., compréhensibilité (सुबोधगम्यता contraire : दुर- dur-)

पृथक prithak = alag (prithaktâ éloignement, différenciation)

कसौटी kasauTî, f. critère (cf. mâpDaND, m); अर्थातarthât : soit, cad, à savoir

अशिक्षित ashikSit, illettré ; अप्रभावित aprabhâvit non influencé (prabhâv, m. influence)

वाणीvâNî, f. parole, parler, langage (vânî dans la prononciation populaire)

परस्पर paraspar : mutuel, réciproque

वार्तलाप vârtâlâp, m. dialogue (ne pas confondre avec वर्तमान vartamân m. présent)

- के पल्ले पड़ना X ke palle paRnâ lit. tomber dans le palla/ pallu de X = X reçoit, saisit

अतः atah : donc (islie, islie, phalsvarûp) अनुपात anupât m. proportion

ऐतिहासिक संबंध aitihâsik sambandh, m., relation/lien historique

निर्णय करना nirNay karnâ : déterminer (= nishcit karnâ décider, déterminer)

प्रस्तुत करना prastut karnâ : présenter

प्रयोगात्माक prayogâtmak expérimental, empirique (suffixe –âtmak adjectivant : kalâtmak artistique, de kalâ f. art)

सापेक्ष sâpekS comparativement, relativement (cf. की अपेक्षा kî apekSâ en comparaison, सापेक्षता sâpekStâ f. comparabilité)

सन्निध्य sannidhya proximité, vivaraN m. description (- karnâ : décrire)

संबद्ध sambaddh lié, contraint (contraire asambaddh disjoint, non lié)
p. 2 भूगोल bhûgol m. géographie, bhaugolik géographique (-- dûrî distance --)

धीर्गघकालीन dhîrghkâlîn prolongé, à long terme (cf. samkâlîn contemporaine, de kâl temps)

पुनः punah = phir se ; vyâpak étendu ; बोलिगत boligat (adj) langagier, qui a trait à la parole

विकास vikâs, m. progrès, développement (विकसित vikasit développé)

व्याकरण vyâkaraN m. grammaire, शब्दावली shabdâvalî f. lexique, vâkyaracnâ f. syntaxe (ou वाक्यविन्यास vâkyavinyâs, ou संरचना sanracnâ)

सिधान्त sidhânt m. principe, théorie ; kos lieue (mesure de longueur)

व्यावहार vyavhâr m.,.pratique, comportement, traitement (- karnâ employer, pratiquer)

विस्तार vistâr m. extension, cf. vistrit (adj.) étendu, opposé à sîmit limité

संकलन samkalan, m. série, suite, chaîne (anthologie), cf. sangrah m. collection
p. 3 धरण करना dharaN karnâ assumer

पद pad m. mot (cf. la grammaire de Bhartrihari, intitulée वाक्यपदीय vâkyapadîya, la phrase et le mot), aussi sens de position, poste, statut नाना nânâ maint ;

कम ओ बेश , कमोबेश kam o besh (kamobesh) plus ou moins (persan), kamî-beshî nom correspondant; के अंतर्गत ke antargat au sein de, sous, dans

परिणाम pariNâm m. (sk) = नतीजा natîjâ m. (arabe) résultat ; समूह samûh groupe, famille

सर्वव्यापी sarvavyâpî (adj) qui s’étend partout (cf. sarvgrâhya qui prend partout, qui a prise partout) ; सांस्कृतिक sânskritik culturel, साहित्यिक sâhityik littéraire इनकार करना inkâr (arabe) karnâ refuser ; भिन्न bhinn différent, distinct (विणिन्नता vibhinnatâ f. différence, distinction)

मान्यता mânyatâ f. statut (considération dans d’autres contextes)

अपितु apitu = किंतु kintu ; अत्यन्त atyant extrêmement सीमितता sîmitatâ f. limitation (de सीमा sîmâ, f. frontière, limite ; क्षेत्र-विस्तारkSetr-vistâr : extension territoriale विशषण visheSaN m. adjectif ; निरर्थक nirarthak insignifiant (de अर्थ arth, m. sens)
p. 4 भले ही bhale hî certes (a beau, même, contexte d’opposition)

विभाजित vibhâjit séparé (cf. विभाजन vibhâjan séparation, partition)

सहयोग sahayog participation, interaction; मध्यकाल madhyakâl moyen-âge; युग-युगान्तर से yug-yugântar se (कालान्तर से kâlântar men, se) avec le temps, au cours du temps

माध्यम mâdhyam moyen (medium, d’enseignement : शिक्षा shikSâ, de l’administration : प्रशासन prashâsan); संकुचित samkucit réduit, प्रसार prasâr m. diffusion, extension

तत्पार्य tatpârya teneur (esprit par opposition à la lettre) ; यातायातyâtâyât transports, voyages

ग्राह्यता grâhytâ f. emprise ; छिटपुट chiTpuT épars ; आरूढ़ ârûRh (honâ) s’élever, se hausser

युजानुकुल yugânukul approprié à l’époque, en fonction (अनुकुल anukul) des temps

शासकीय shâskîya administratif (सारकारीsârkârî officiel) ; आज्ञा âgyâ f. ordre (= huqm)

न्यायालय nyâyâlay m. tribunal (de nyây loi, justice, skr, = Ar. क़ानून qânûn)

अवश्यंभावी avashyambhâvî inévitable (अवश्य avashya nécessaire, - bhâvî destiné à être)

राष्ट्रीय भावनाएं râStrîya bhâvnâen sentiments nationaux (loyautés nationales)
p. 5 श्रेष्ठता shreSThatâ f. excellence, supériorité; साधन sâdhan m. moyen (opposé à fin) ; आदर्श âdarsh idéal; केन्द्र kendra m. centre, केन्द्रित kendrit centré, central

बलबूता balbûtâ force armée, politique, बोलबाला bolbâlâ succès, prééminence

व्तयाकरणबद्ध vyâkaraNbaddh contraint par la grammaire (codifié)

शब्दभंडार shabdbhaNDâr m. stock lexical (bhaNDâr stock, entrepôt)

सामर्थ्य sâmarthya f. capacité ; gaRhnâ forger

स्थायी sthâyî stable, permanent (cf. स्थिर sthir, stable, fixe, स्थिरता sthirtâ stabilité)

कृत्रिमता kritrimtâ f. artificialité (de कृत्रिम kritrim artificiel, opposé à सरल saral, प्राकृतिक prâkritik naturel); राजप्रासाद râjprâsâd bâtiments officiels

प्रतिष्ठित pratiSThit honoré, respecté (de प्रतिष्ठा pratiSThâ respectabilité, statut honorable)

शैली shailî f. style ; अभिव्यक्ति abhivyakti f. expression

संघटन samghaTan (m), विघटन vighaTan (m) : conjonction disjonction

सम्मिश्रण sammishraN m., mélange ; प्रक्रिया prakriya f. action, processus (pratikriya f.)

समन्वय samanvaya m., harmonie, coordination ; संपर्क sampark m. contact

भूकंप bhûkamp m. tremblement de terre
p. 6 जलप्लावन jalplâvan inondation (सामाजिक विप्लव sâmâjik viplav, m., insurrection sociale, populaire); भूखंड bhûkhaND m. = भूभाग bhûbhâg m. विशिष्टvishiST spécifique, particulier ; विजेता vijetâ vainqueur; सुरक्षित surakSit préservé, protégé ; द्रुत drut rapide; परिवर्तन parivartan m. changement; उपद्रव updrav m. soulèvement (सांप्रदायि sâmpradâyik : communautaire/communalist, sectaire); शरणार्थी sharaNârthî réfugié
p. 7 तत्व tatva m. fait, trait (linguistique); सुविधा suvidhâ f. facilité (matérielle)

विशृखल vishrinkhal disjoint (शृखला shrinklâ f. chaîne, séquence ininterrompue)

आत्मनिर्भर âtmnirbhar auto-dépendant = autarcique

similaire:

Texte de Sharma (extraits pp. 92-105) iconNé le 20 décembre 1965 à socorro (Philippines), de nationalité philippine,...
«Le Val des Fées» sis à le cannet (06110), Quartier des Faces, 9 bis chemin de Carimaï et 105 bis avenue Franklin Roosevelt

Texte de Sharma (extraits pp. 92-105) iconMonographs on artists – pages 1 105

Texte de Sharma (extraits pp. 92-105) iconTexte pris sur Itinera electronica, et modifié à partir du texte...

Texte de Sharma (extraits pp. 92-105) iconRéunion du Conseil municipal du 01 Octobre 2013
«4, rue du Bouchot» pour 3ares82 centiares, moyennant le prix de cent cinq mille euros (105 000,00€)

Texte de Sharma (extraits pp. 92-105) iconCompte rendu, commentaires, extraits de

Texte de Sharma (extraits pp. 92-105) iconExtraits étudiés en lecture analytique

Texte de Sharma (extraits pp. 92-105) iconConditions generales de vente extraits du decret du 15/07/94

Texte de Sharma (extraits pp. 92-105) iconCode pénal : Articles 226-16 à 266-24 extraits

Texte de Sharma (extraits pp. 92-105) iconSommaire
«maltraitance» est apparu, pour la première fois, dans le texte de la loi du 9 juillet 1989, relative à la prévention des mauvais...

Texte de Sharma (extraits pp. 92-105) iconRêves de cinéma (extraits de Chedid/Mitchell/Nougaro/Starmania)






Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
d.20-bal.com