Pour le transporteur Air Canada
a/s du vice-président – Fret
3100, boulevard de la Côte-Vertu Ouest
Bureau 410
Saint-Laurent (Québec)
H4R 2J8
Avec copie àConseiller juridique général adjoint – Litiges
Par courrier, à la C.P. 7000, Succursale Aéroport
Dorval (Québec) H4Y 1J2
Ou
Par service de messagerieAir Canada
Conseiller juridique général adjoint – Litiges
Affaires juridiques 1276
a/s de la salle de messagerie
Bâtiment 6, porte 2
730, boulevard de la Côte-Vertu Ouest
Dorval (Québec) H4S 1Y9
L'une ou l'autre partie peut modifier son adresse en envoyant un avis à l'autre partie.
19.4 Résiliation19.4.1 Résiliation pour raisons de commodité
L'une ou l'autre partie peut résilier l'entente en envoyant un préavis écrit de trente (30) jours au minimum.
19.4.2 Résiliation pour motif valable
En cas de liquidation de l'actif de l'une ou l'autre partie, de dépôt de bilan de faillite ou d'insolvabilité, d’arrangement ou de réorganisation par, pour ou contre une partie, de nomination d'un séquestre ou d'un syndic pour la totalité ou une partie des biens de l'une des parties, et si l'une des parties cède ses biens au profit de créanciers, commet un acte de ou lorsqu’en faillite, ou devient insolvable, la présente entente est réputée comme étant résiliée dès qu'un tel événement se produit. Si une partie fait défaut d'exécuter les obligations de paiement qui lui incombent en vertu des présentes, l'autre partie a le droit de résilier la présente entente, sous réserve toutefois des conditions suivantes :
a) la partie requérante doit donner par écrit à la partie défaillante un avis qui décrit les faits précis selon lesquels il est allégué que la partie est en défaut;
b) la partie défaillante a droit à une période de quinze (15) jours suivant la réception d'un tel avis écrit pour remédier à un tel défaut;
c) si la partie défaillante ne remédie pas audit défaut dans la période de quinze (15) jours, la présente entente prend fin et est réputée résiliée à l’expiration de ladite période.
Nonobstant une résiliation pour quelque motif que ce soit, les droits et les obligations des parties dont il est question aux articles 4, 5, 7, 8 et 14 continuent de s'appliquer après la résiliation, de pair avec toute autre disposition qui reste en vigueur en raison de sa nature.
19.5 DivisibilitéSi l'une ou l'autre des dispositions de la présente entente est jugée invalide, illégale, non exécutoire ou en conflit avec la législation de tout for juridique, cela n'a aucune incidence sur ce qui suit :
1. la validité ou la force exécutoire de toute autre disposition de la présente entente dans le for juridique en question;
2. la validité ou la force exécutoire de la disposition en question ou de toute autre disposition de la présente entente dans les autres fors juridiques. .
Dans de tels cas, la présente entente doit être interprétée comme si les dispositions invalides, illégales ou non exécutoires n'y avaient jamais figuré, à moins que la suppression d'une telle disposition ou de telles dispositions n'entraîne un changement si important qu'il devient déraisonnable d'exécuter les transactions envisagées aux présentes. Les parties doivent alors négocier de bonne foi une solution de remplacement appropriée aux dispositions jugées invalides.
19.6 Interprétation Les mots écrits au singulier comprennent le pluriel et vice versa.
Les titres des articles figurent uniquement à des fins de commodité et ne doivent pas être utilisés pour interpréter les dispositions de la présente entente ou porter atteinte aux dispositions substantielles.
En cas d'incohérence entre les dispositions de la présente entente et toute disposition intégrée par renvoi, comme indiqué au paragraphe 2.1, les dispositions de la présente entente s'appliquent.
19.7 Pas de renonciation aux droits Le défaut, à n'importe quel moment, de l'une ou l'autre des parties d'exiger l'exécution par l'autre partie de toute obligation qui lui est imposée n'invalide en rien son droit d'exiger une telle exécution par la suite. L'acceptation par l'une ou l'autre des parties d'une violation ou d'un retard donnés ne peut être considérée comme une acceptation de toute violation ou de tout retard subséquents.
19.8 LangueThis agreement was drafted in English at the request of the parties. Cette entente a été rédigée en anglais à la demande des parties.
EN FOI DE QUOI, les parties ont signé :
…………………………………………… ………………………………………
Expéditeur Transporteur